Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

жизнь его висит на волоске

См. также в других словарях:

  • висит на нитке — Жизнь висит на нитке, а думает о прибытке. Ср. Sein Leben hängt an einem Faden. Sa vie ne tient qu à un fil. Ср. Filo pendere. На витке висеть. Ennius. 3. Annal. (cp. Macrob. Sat. 1, 4, 18). Ср. Omnia sunt hominum tenui pendentia filo. Дела… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • висеть на волоске — Только несов. Находиться в опасности, быть близким к гибели, к концу. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: ученик, подросток, жизнь, благополучие… висит на волоске. Больной находился в тяжелом состоянии, жизнь его висела на волоске. …Жизнь… …   Учебный фразеологический словарь

  • ЖИЗНЬ - СМЕРТЬ — Набьет улыбка оскомину. Жить вертко (валко), помирать терпко. Живешь не оглянешься, помрешь не спохватишься. Живешь воз прешь: помрешь на горбу унесешь. Живется ни в сито, ни в решето. Жить плохо, да ведь и умереть не находка. Жить горько… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Висит на нитке — Виситъ на ниткѣ. Жизнь виситъ на ниткѣ, а думаетъ о прибыткѣ. Ср. Sein Leben hängt an einem Faden. Sa vie ne tient qu’à un fil. Ср. Filo pendere. Пер. На ниткѣ висѣть. Ennius. 3. Annal. (ср. Macrob. Sat. 1, 4, 18). Ср. Omnia sunt hominum tenui… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ВИСЕТЬ НА ВОЛОСКЕ — кто, что Находиться в крайне опасном положении. Подразумевается, что, с точки зрения говорящего, кто л. оказался в угрожающей для его жизни, дел или планов ситуации. Имеется в виду, что жизнь, благосостояние, результаты труда, любовь, дружба и т …   Фразеологический словарь русского языка

  • ДЕРЖАТЬСЯ НА ВОЛОСКЕ — кто, что Находиться в крайне опасном положении. Подразумевается, что, с точки зрения говорящего, кто л. оказался в угрожающей для его жизни, дел или планов ситуации. Имеется в виду, что жизнь, благосостояние, результаты труда, любовь, дружба и т …   Фразеологический словарь русского языка

  • ПОВИСАТЬ НА ВОЛОСКЕ — кто, что Находиться в крайне опасном положении. Подразумевается, что, с точки зрения говорящего, кто л. оказался в угрожающей для его жизни, дел или планов ситуации. Имеется в виду, что жизнь, благосостояние, результаты труда, любовь, дружба и т …   Фразеологический словарь русского языка

  • ПОВИСНУТЬ НА ВОЛОСКЕ — кто, что Находиться в крайне опасном положении. Подразумевается, что, с точки зрения говорящего, кто л. оказался в угрожающей для его жизни, дел или планов ситуации. Имеется в виду, что жизнь, благосостояние, результаты труда, любовь, дружба и т …   Фразеологический словарь русского языка

  • на волоске(висит, держится) — иноск.: слабо, непрочно, ненадежно, близко к концу Ср. Имение на волоске от продажи за долги, а его, этакого то санкюлота и головореза, выбрали... в председатели земской управы... Данилевский. Девятый вал. 1, 7. Ср. В эту пору дружба моя с… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • На волоске(висит, держится) — На волоскѣ (виситъ, держится) иноск. слабо, не прочно, ненадежно, близко къ концу. Ср. Имѣніе на волоскѣ отъ продажи за долги, а его, этакого то санкюлота и головорѣза, выбрали... въ предсѣдатели земской управы... Данилевскій. Девятый валъ. 1, 7 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Шагреневая кожа — У этого термина существуют и другие значения, см. Шагреневая кожа (значения). Шагреневая кожа La Peau de Chagrin Название романа не поддаётся точному переводу. По французски chagrin означает и сорт кожи, и печаль . Его можно было бы перевести как …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»